Slovenský jazyk podľa Ľudovíta Štúra

Jazik Slovenskí dla Ludevíta Štúra

Ruku na srdce – koľkí z nás by si vydýchli, keby sme v slovenčine používali len jedno „i" a nie aj „y"? Nikoho by netrápili vybrané slová, nominatív množného čísla, mi/my, oni/ony, psy ani psi, vtáci ani vtáky. A tak sme boli blízko ... stačilo ponechať v platnosti kodifikáciu spisovného jazyka Ľudovíta Štúra z roku 1843...

Pripomeňte si spolu s nami 21. február – medzinárodný deň materinského jazyka.

Depozity Slovenskej národnej knižnice (SNK) ukrývajú bohatý osobný archív tohto politika, historika, jazykovedca a kodifikátora spisovnej slovenčiny. V rámci projektu Digitálna knižnica a digitálny archív (DIKDA) ponúka SNK viaceré z týchto historicky hodnotných dokumentov v digitálnej podobe.

Ludovit Stur foto

„Koncom roka si pripomenieme 200 rokov od narodenia Ľudovíta Velislava Štúra, kodifikátora spisovnej slovenčiny, jazykovedca, spisovateľa, učiteľa, novinára, poslanca uhorského snemu a nositeľa mnohých ďalších zvučných prívlastkov. SNK sa pri tejto príležitosti snaží čitateľom ponúknuť to najlepšie z našich depozitov," zdôraznila generálna riaditeľka Katarína Krištofová.

Pri úprave pravopisu sa aj Štúr pridŕžal známeho „píš ako počuješ". Začítajte sa s nami do kodifikačných príručiek spisovnej slovenčiny podľa ľudovíta Štúra a zistite nuany nášho materinského jazyka z konca 19. storočia. V Nárečiach slovenskou alebo potreba písaňja v tomto nárečí (1846) alebo v Nauke reči slovenskej (1846) sa dozviete aj, že Ľ. Štúr: nepoužíval y-ý, všade sa písalo len i/í. Miesto ä sa písalo a alebo e (žrieba, najme), nepoznal ľ, len l (lavá noha). Štúrovská slovenčina všade graficky vyznačovala rozdiel medzi zvukmi d, t, n, l (něděla), ô sa písalo ako uo. Dvojhlásky ia, ie sa písali ako ja, je, dôsledne sa dodržiaval rytmický zákon a nepísalo sa „mal, povedal, písal,..." ale „mau, povedau, písau,." Štúr si vzal za základ stredoslovenské nárečia, ktoré boli najrozšírenejšie a najpoužívanejšie zo všetkých slovenských nárečí. Teda mali najväčšiu šancu zakoreniť sa a prežiť aj medzi príslušníkmi iných nárečí.

Poďme si ozrejmiť dôvody prečo krátko pred dobou, ktorú voláme aj meruôsme roky, národ potreboval svoj vlastný jazyk a ako sa tento jazyk zavádzal do praxe ...

Celý článok o jazykovedných aktivitách Ľ. Štúra – dostupný na adrese: http://dikda.eu/slovensky-jazyk-podla-ludovita-stura/

Projekt Digitálna knižnica a digitálny archív, spolufinancovaný z Európskeho fondu regionálneho rozvoja (ERDF), sprístupňuje verejnosti zdigitalizované diela, na ktoré sa už nevzťahuje autorskoprávna ochrana, teda ktoré sú z pohľadu autorských práv voľné. Môže sa tak stať po uplynutí 70 rokov od smrti ich autorov.

logo online katalog snk newlogo eiz grlogo obchodne nedostupne dielalogo osirele dielalogo mdt online grlogo spytajte sa gr

Logo operačný program informatizácia spoločnosti OPISlogo Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky

logo navstevniklogo Good Idea Slovakialogo Európsky rok kultúrneho dedičstva

Prejsť na menu

Facebook profil SNKsn twittersn youtubesn linkedinsn instgramlogo Podcast SNK

Kalendár podujatí SNK

November 2024
pon uto str štv pia sob ned
1
2
3
4
5
6
Celý program nájdete v prílohe. Link na príhlásenie. Tešíme sa na vás.
Dátum :  06 11 2024
7
8
9
10
11
12
13
Program a link na prihlásenie nájdete v prílohe. Tešíme sa na Vás.
Dátum :  13 11 2024
14
15
16
17
18
19
20
Celý program a link na prihlásenie nájdete v prílohe. Tešíme sa na vás.
Dátum :  20 11 2024
21
24
25
26
27
28
29
30

 

Sídelná budova Slovenskej národnej knižnice je počas všetkých štátnych sviatkov SR zatvorená.

 

Všetky podujatia SNK 

Navštívte nás

Slovenská národná knižnica

Námestie J. C. Hronského 1
036 01 Martin

 

Google mapa

 

Navštívte aj múzeá SNK

 

Digitálne knižnice

  

loga dikda eu   loga dikda snk sk

 

logo Slovakiana 90     europeana 

 Kniznica logo logo library